Vet du hva «wolla» betyr? Nå har ordet inntatt den norske ordboka

Er det et tegn på språklig forfall eller en ønsket utvikling når ungdommens utenlandske lånord blir tatt inn i varmen?

Ungdommer har en egen evne til å ta i bruk språket på nye måter. Det bidrar til en levende språkutvikling, mener språkforsker. Illustrasjonsfoto: Shutterstock/NTB Scanpix
Ungdommer har en egen evne til å ta i bruk språket på nye måter. Det bidrar til en levende språkutvikling, mener språkforsker. Illustrasjonsfoto: Shutterstock/NTB Scanpix Vis mer
Publisert

Følg Vi.no på Facebook og Instagram, og motta nyhetsbrev ved å registrere deg her.

I 2009 satt Bente Ailin Svendsen, professor i Norsk som andrespråk og Nordisk språkvitenskap, i et debattprogram på TV og diskuterte hvorvidt typiske kebab-norske ord noen gang ville få innpass i norske ordbøker. Ni år etter skjedde det: Norsk akademis ordbok tok inn ordet wolla - som betyr å sverge ved Allah. I dagligtalen brukes ordet i ikke-religiøs betydning, som en språklig forsterker når du vil overbevise dem du snakker med. For eksempel vil en norsk tenåring kunne si til sine venner «jeg gjorde det, wolla - jeg sverger!»

Vi bryr oss om ditt personvern

vi er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer